-
1 studnia bez dna
бездо́нная бо́чка -
2 wlewnica bez dna
• open bottom mould• open-ended mould -
3 sondowanie bez osiągnięcia dna
• no-bottom soundingSłownik polsko-angielski dla inżynierów > sondowanie bez osiągnięcia dna
-
4 dno
( naczynia) bottom; (oceanu, jeziora) bed, bottom; (przen: najniższy poziom) bottomiść (pójść perf) na dno — to go under lub down
pić (wypić perf) do dna — to drink up
do dna! — bottoms up! (pot)
* * *n.Gen.pl. den1. (naczynia, morza, doliny) bottom; (morza, rzeki, jaskini, doliny) floor; (jeziora, rzeki, morza, doliny) bed; na dnie morza at the bottom of the sea; podwójne dno double bottom; ( ukryte dno) false bottom; iść na dno żegl. sink (to the bottom), go down l. under; wypić coś do dna drink sth up, drink l. drain sth to the dregs l. lees.2. anat. fundus; dno oka (ocular) fundus, background of the eye.4. dno kwiatowe bot. flower cup l. bottom.5. ( w zwrotach) bez dna bottomless; do dna! bottoms up!; stoczyć się na (samo) dno reach rock-bottom l. the bottom; na (samym) dnie ( społeczeństwa) down (and out); odbić się od dna bounce back; worek bez dna ( o osobie) maw; być na dnie rozpaczy plumb the depths of despair.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dno
-
5 studnia
studnia bez dna — (przen) a bottomless pit
* * *f.Gen.pl. -i l. - dzien1. ( z wodą) well; studnia abisyńska driven well; studnia artezyjska artesian well; wykopać studnię sink l. dig a well; studnia bez dna przen. black hole ( sth insatiable); czuć się l. użyć jak pies w studni be in trouble; lać w siebie jak w studnię drink like there's no tomorrow, drink like prohibition is coming back.2. lotn., meteor. air pocket.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > studnia
-
6 studnia
сущ.• колодец• родник• хорошо* * *stu|dnia♀, мн. Р. \studniadni/\studniadzien колодец ♂;\studnia artezyjska артезианский колодец; ● \studnia bez dna бездонная бочка
* * *ж, мн P studni / studzienколо́дец mstudnia artezyjska — артезиа́нский коло́дец
-
7 d|no
n 1. (morza, jeziora, rzeki) bottom, bed; (doliny) floor; (zbiornika, naczynia, łodzi) bottom- walizka miała podwójne dno the suitcase had a double a. false bottom- do dna! bottoms up! pot.- pijmy do dna down the hatch pot.- wychylił kieliszek do dna he drained a. downed his glass2. przen. zepchnąć kogoś na dno nędzy [wojna, kryzys] to reduce sb to extreme a. abject poverty- zupełne dno! pot. the (absolute) pits! pot.- □ dno kwiatowe Bot. receptacle, torus- dno lasu Bot. forest floor- dno oka Med. fundus■ studnia a. worek bez dna (rzecz wymagająca nakładów) bottomless pit; (niewyczerpane źródło) endless a. bottomless source- iść/pójść na dno pot. [okręt, osoba] to go down, to go underThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > d|no
-
8 dno
-
9 beczka
- ki; -ki; dat sg -ce; gen pl; -ek; fbarrel; LOT roll* * *f.Gen.pl. -ek1. ( naczynie) barrel, cask, keg; beczka wina cask of wine; piwo z beczki beer on draft; beczka kapusty/ogórków barrel of cabbage/cucumbers; gruby jak beczka pot. (as) fat as a barrel; roly-poly.2. przen. beczka śmiechu barrel of fun l. laughs; beczka bez dna bottomless pit; black hole; ( o człowieku) spendthrift; tłoczyć się jak śledzie w beczce be packed like sardines; prosto z beczki straight from the shoulder; bluntly, frankly; zacząć z innej beczki change the subject; a teraz coś z zupełnie innej beczki and now for something completely different; zjedliśmy razem beczkę soli we've been through a lot together; do stu tysięcy beczek solonych śledzi! żart. drat it!3. lotn. barrel roll.4. bud. barrel vault.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > beczka
-
10 bezdenny
adjbottomless; (przen: głupota) abysmal* * *a.1. (= głęboki, bez dna) bottomless, fathomless.2. (= ogromny, bezkresny) unfathomable.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bezdenny
-
11 worek
- worki* * *mi- rk- Gen. -a1. ( opakowanie) sack, bag; ( zawartość) sack, sackful; worek osierdziowy anat. heart sac, pericardial sac; worek treningowy sport punching bag; worek bez dna ( o osobie) maw; ( o czymś wymagającym bezustannych inwestycji) black hole; kupić kota w worku buy a pig in a poke; wrzucać wszystko do jednego worka treat different things in the same way, make no difference between l. among; wisi na nim jak worek it's too loose for him; wyszło szydło z worka now it's all clear.2. ( fason sukni) loose-fitting dress, baggy dress.3. (= obwisła skóra pod okiem) bag ( under the eye); mieć worki pod oczami have bags under the l. one's eyes.4. bot. ascus.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > worek
-
12 becz|ka
f 1. (naczynie) barrel- gruby jak beczka as big as a barrel- jak śledzie w beczce like sardines in a tin2. (zawartość) barrel(ful) 3. Lotn. (figura) barrel-roll- □ beczka śmiechu hall of mirrors■ beczka bez dna bottomless pit- beczka prochu powder keg- zacząć z innej beczki to try a different a. another tack- a tak z innej beczki… oh, by the way…- zjadłem z nim beczkę soli he and I go back a long wayThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > becz|ka
-
13 wor|ek
m 1. (torba) sack, bag- worek z mąką a bag of flour- worek na ziemniaki a potato sack- worek na śmieci a bin liner GB, a garbage a. rubbish bag2. (zawartość) sack(ful), bag(ful)- worek ziemniaków wystarczy a sackful of potatoes will be enough3. (luźna sukienka) sack (dress)- sukienka typu worek a sack dress- miała na sobie worek z bawełny she was dressed in a cotton sack dress4. Bot. ascus spec.- □ worek mosznowy Anat. scrotum- worek osierdziowy Anat. pericardium- worek trzewiowy Zool. mantle, pallium- worki powietrzne Zool. air sacs■ kupować kota w worku to buy a pig in a poke- worek bez dna a. dziurawy worek bottomless pit- worki pod oczami bags under sb’s eyesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wor|ek
-
14 studnia
studnia f (-i; -e; G - oder -dzien) Brunnen m;studnia bez dna fig ein Fass ohne Boden -
15 Fass
(Holz\Fass, Öl\Fass) beczka f; (Metall\Fass) beczka f blaszanaBier vom \Fass piwo beczkoweein \Fass ohne Boden beczka bez dna -
16 sam
I pronsam to zrobiłem — I did it myselfprzyszła sama — she came alone lub on her own
byłam tam sama jedna — I was there all alone lub all by myself
być sam na sam (z +instr) — to be alone (with) (uściśla czas, miejsce, termin)
same drobne (pieniądze) — only small change (o wystarczającej przyczynie/racji)
na samą myśl o czymś — at the very lub mere thought of sth ( podkreślenie ważności)
w rzeczy samej — indeed (w połączeniach z "sobie", "siebie", "się")
sam z siebie — of my/his {itp.} own accord
przechodzić (przejść perf) samego siebie — to excel o.s.
zostawiać (zostawić perf) kogoś samemu sobie — to leave sb to himself/herself (w połączeniach z "ten", "taki")
II - mu; -my; loc sg - mie; mtym samym — thereby, thus
* * *a.1. (= opuszczony) alone; sam jeden all alone; całkiem sam all alone, all by o.s.; robić coś samemu do sth o.s., do sth on one's own; iść samemu go alone; ( na imprezę) stag it, come l. go stag; zostać z kimś sam na sam get sb to o.s.; samemu podjąć decyzję decide for o.s.; chcę zostać sama I want to be alone; byłem sam w domu I was alone at home; zostaliśmy sami we were left alone.2. (= akurat) just; w sam raz just fine l. right; to mi wystarczy w sam raz it'll be just fine; w samą porę just in time, (just) about time; ( jako komentarz) just in time!, perfect timing!; (zwł. sarkastyczny) about time!3. ( przestrzeń) right, very; sam środek the dead center; w samym środku right in the middle; u samej góry at the very top; do samego dna to the very bottom; nad samym brzegiem rzeki at the very bank of the river; stanął pod samymi drzwiami he stood right at the doorsteps.5. (= wyłącznie) nothing but; same kłopoty nothing but trouble; dostawać same złe stopnie get nothing but bad marks; mówić same kłamstwa/samą prawdę speak nothing but lies/the truth; podać same tylko najważniejsze fakty give nothing but the essentials.6. ( wyjątkowość) myself (yourself etc.); mszę odprawiał sam biskup the mass was celebrated by the bishop himself.7. ( przyczyna) mere, very; na samą myśl o tym przechodzi mnie dreszcz the very thought of it makes me shiver; od samego zapachu robi mi się niedobrze the mere smell makes me sick; wystarczy sam jej widok the mere l. very sight of her is enough.8. (= nawet) myself (yourself etc.); zaśpiewał to tak, że nawet sam mistrz lepiej by nie mógł he sang better than the master himself.9. ( wzmocnienie) myself (yourself etc.); sam z siebie without being asked; samo przez się by itself; to się rozumie samo przez się it goes without saying, this is obvious by itself; cel sam w sobie an end in itself; od samego początku from the very beginning; sam widzisz there you go; sam tak powiedział he said so himself; sam sobie jestem winien I can only blame myself; zobacz sam see for yourself; być pozostawionym samemu sobie be left high and dry, be left stranded; być sobie samemu panem be one's own master; dawać sobie samemu radę fend for o.s.; doświadczyć czegoś samemu experience sth at first hand; rumienić się/drżeć na samą myśl o czymś blush/tremble at the mere thought of sth; cyfry mówią same za siebie the figures speak for themselves; przychodzi mu to samo z siebie it comes natural to him; sama uroczystość zaczyna się o 9 the actual ceremony starts at 9 a.m.; tym razem przeszedłeś samego siebie you excelled l. surpassed yourself this time; zostawmy go samemu sobie let's leave him alone; kochaj mnie dla mnie samej love me for who I am.10. (= właśnie ten) the (this, that) very, same, identical; taki sam the same, identical; taki sam co do joty mirror reflection; jeden i ten sam one and the same; tak samo jak... just as...; tak samo jak wczoraj just as yesterday; tyle samo the same amount; tym samym thus, thereby; w ten sam sposób (zareagować, odpowiedzieć) in the same way, by the same token; kubek w kubek taki sam (jak) the spitting image (of); prawie taki sam jak... much the same as...; to jedna i ta sama osoba they're one and the same person; byłem chory i ona tak samo I was ill and so was she; jesteśmy w tym samym wieku we're of the same age; mam taką samą koszulkę I have an identical T-shirt; przyjedziemy tego samego dnia we'll arrive on the same day; to ten sam mężczyzna, który ci się ukłonił it's the same man who said hello to you; to to samo miejsce, w którym byliśmy w zeszłym roku it's the same place we visited last year; wracać tą samą drogą retrace one's steps; kto pod kim dołki kopie, sam w nie wpada it's a case of the biter bit.mi( sklep) supermarket, self-service store.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sam
-
17 beczka
beczka [bɛʧ̑ka] fgruby jak \beczka Fettkloß m3) \beczka bez dna ein Fass ohne Bodensiedzieć na beczce prochu auf einem Pulverfass sitzen -
18 studnia
См. также в других словарях:
studnia [worek, beczka] bez dna — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} coś, co pochłania dużo pracy, wysiłku, pieniędzy, a nie przynosi zysku : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ta inwestycja to worek (beczka) bez dna. Własny dom, dzieci to studnia bez dna. {{/stl … Langenscheidt Polski wyjaśnień
bez- — 1. «przedrostek wyrazów pochodnych utworzonych od połączeń przyimka bez z rzeczownikiem w dopełniaczu» a) «tworzy przymiotniki z sufiksami owy, ny, y (po k, g: i) np. bezcelowy (od bez + celu), bezgotówkowy, bezksiężycowy; bezbłędny, beznadziejny … Słownik języka polskiego
DNA — [de|ɛn a:] Abk. für engl. desoxyribonucleic acid> engl. Bez. für ↑DNS … Das große Fremdwörterbuch
DNA — DNS; Desoxyribonukleinsäure * * * DNA 〈Abk. für〉 1. Deutscher Normenausschuss 2. Desoxyribonukleinsäure * * * DNA [Abk. für gleichbed. engl. deoxyribonucleic acid], die; , s: internat. empfohlene Abk. für ↑ … Universal-Lexikon
Ravno do dna — студийный альбом Azra Жанр рок Длительность 121:58 Продюсер Бранимир Штулич Лейбл Jugoton … Википедия
dno — 1. Beczka, studnia, worek bez dna «o kimś lub o czymś, w co wkłada się dużo pracy, pieniędzy bez widocznego efektu»: Stęknął boleśnie: – Jesteście jak beczka bez dna! A czasy ciężkie. Złoto? Skąd ja mam wziąć dla ciebie złota? J. Dobraczyński,… … Słownik frazeologiczny
vrȅća — vrȅć|a ž 〈G mn vrêćā〉 1. {{001f}}savitljiva i teretu prilagodljiva velika ambalaža od jute ili od platna, papira, plastike i sl., s otvorom samo s gornje strane, služi za čuvanje sipkog materijala (zrnja, brašna i sl.) ili za prenošenje na… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
dno — n III, Ms. dnie; lm D. den 1. «dolna powierzchnia naturalnego lub sztucznego wgłębienia w skorupie ziemskiej, wypełnionego wodą lub wolnego od niej, najniższa warstwa, spód tego wgłębienia» Dno basenu, jeziora, kanału, morza, rzeki. Dno doliny,… … Słownik języka polskiego
vreća — vrȅća ž <G mn vrȇćā> DEFINICIJA 1. savitljiva i teretu prilagodljiva velika ambalaža od jute ili od platna, papira, plastike i sl., s otvorom samo s gornje strane, služi za čuvanje sipkog materijala (zrnja, brašna i sl.) ili za prenošenje… … Hrvatski jezični portal
worek — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż IIa, D. worekrka {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} opakowanie zszyte z kawałka materiału, bez foremnego dna, często zawiązywane u góry, służące do przechowywania lub przenoszenia czegoś … Langenscheidt Polski wyjaśnień
jȁma — jȁm|a ž 〈G mn jȃmā〉 1. {{001f}}veće udubljenje strmih strana u zemlji 2. {{001f}}geol. duboka šupljina u kraškom tlu 3. {{001f}}rud. okno u rudniku ⃞ {{001f}}kopati ∼u (kome ili pod kim) pripremati kome propast (posl. tko pod drugim jamu kopa,… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika